Como Dizer "Enquanto" em Inglês?
Usamos frases com "enquanto" no português quando queremos descrever uma relação de eventos com o tempo. Dependendo das palavras que colocamos antes e depois de "enquanto", o significado muda um pouco; por enquanto tem um sentido um pouco diferente que no enquanto. No inglês, temos palavras distintas para cada um desses "enquantos", e é isso que vamos explorar hoje.
Meanwhile
Meanwhile é o equivalente em inglês para enquanto isso. É o que você vai usar quando descrever algo que está acontecendo ao mesmo tempo que algum outro evento. Veja:
Karen is out shopping. Meanwhile, her kids are at home watching TV.
Karen está fazendo compras. Enquanto isso, os filhos dela estão em casa assistindo televisão.
You can wash the dishes. Meanwhile, I'll sweep the floor.
Você pode lavar a louça. Enquanto isso, eu vou varrer o chão.
Meantime
In the meantime é uma frase que tem o mesmo sentido que no enquanto. Vamos usar essa forma nos casos de algo acontecer no tempo entre dois eventos, usualmente entre o presente e algum evento do futuro.
I'm waiting for my new shoes to arrive, in the meantime, I'm using the old ones.
Estou esperando meus novos sapatos chegarem, enquanto isso, estou usando os velhos.
We aren't ready for dinner yet, but in the meantime, you can have a snack.
Nós não estamos prontos para jantar ainda, mas enquanto isso, você pode comer um lanchinho.
For now
Para dizer por enquanto em inglês, vamos usar a expressão "for now." Essa frase útil para descrever algo que vai acontecer no momento, até certo evento esperado acontecer.
We'll have more help soon, but for now, we have to do our best.
Vamos ter mais ajuda em breve, mas por enquanto, vamos ter que fazer nosso melhor.
That's all for now, thank you.
É isso por enquanto, obrigado.
Sobre enquanto, é isso! Espero ver você em breve na Beetools, mas in the meantime, não deixe de praticar bastante!
Katie Smith