Como ter Insônia em Inglês?
Eu não sei você, mas eu sou do tipo de pessoa que se fica sem dormir, não serve pra nada. Infelizmente, às vezes, por um motivo ou outro, a gente acaba ficando sem dormir mesmo. Quem é que nunca passou uma noite sem pregar os olhos, não é? E você sabe como expressar que você ficou sem dormir em inglês? É claro que existe mais de uma maneira de expressar isso, mas hoje nós vamos falar de not to sleep a wink, que significa, não dormir nada, não pregar os olhos. Quem nunca, né? I couldn’t sleep a wink tonight. I couldn’t stop thinking about the last Game of Thrones episode. Eu não consegui pregar os olhos essa noite. Eu não parei de pensar sobre o último episódio de Game of Thrones. Uma outra forma de expressar que você passou a noite sem dormir é com a expressão to lie awake. A diferença dessa expressão é que, com ela, você diz especificamente que passou a noite deitado(a) sem dormir. This is the third night I’ve lied awake all night. I’m so tired. Está é a terceira noite que eu passo sem dormir. Eu estou tão cansado. E caso você não queira expressar que estava especificamente deitado(a) sem dormir, você pode usar a expressão up all night, pra dizer que ficou acordado(a) a noite inteira. I was up all night playing that new game. Eu fiquei acordado a noite inteira jogando aquele novo jogo. Mas se você for do tipo de pessoas que nunca teve insônia e geralmente dorme igual uma pedra, você pode usar a expressão to sleep like a log pra dizer exatamente isso. She sleeps like a log everyday. It’s very hard to wake her up. Ela dorme como uma pedra todos os dias. É muito difícil acordá-la. Só não pode dormir enquanto estuda. Se você quiser aprender novas expressões, da uma olhada aqui. E se você ainda não estuda na Beetools, para de dormir no ponto e vem logo!