Easy Speak
Você gosta de assistir filmes legendados (português ou inglês)? Ou de ouvir música estrangeira e até mesmo praticar com nativos da língua? Com certeza já deve ter se deparado com essas palavras a seguir e se perguntado o que elas poderiam significar. Mas é claro que nós vamos te dar uma mãozinha com isso, seu inglês falado vai melhorar, e de quebra você vai parecer um nativo.
WANNA, GONNA, GOTTA, OUTTA e AIN’T.
Uma coisa antes de começarmos: não se esqueça que essas palavras são usadas em contextos específicos e fazem parte da língua falada e informal. Porque são usadas então? Elas tornam a língua mais dinâmica e rápida de ser entendida (para quem é nativo). Mas não se assuste, você já deve ter visto essas expressões antes.
WANNA - WANT TO
“Want to” significa “querer” e “wanna” é a sua contração informal. O sentido não muda quando mudamos want to para “wanna” a única diferença é que “wanna” é bastante informal.
I wanna drink some water.
Eu quero beber um pouco água.
He wanna be a teacher someday.
Ele quer ser professor de inglês um dia.
GONNA - GOING TO
Going to exprime a ideia de futuro em inglês e “gonna” é a sua abreviação informal. Tanto a sua forma original quanto a abreviada são muito utilizadas!
She is gonna go back home earlier tonight.
Ela vai voltar para casa mais cedo hoje a noite.
GOTTA - GOT TO / HAVE TO / HAVE GOT TO
Originalmente deriva de “have to” ou “have got to”, aí deram sumiço no “have” e deixaram somente o “got to” e ele virou “gotta”. As três opções significam “ter que”.
I gotta go.
Tenho que ir.
OUTTA - OUT OF
Out of pode significar muitas coisas em inglês, mas o mais conhecido seria o “fora de” algum lugar. Veja só:
She’s gotta get outta here.
Ela tem que sair daqui.
This elevator is outta order.
Esse elevador está fora de funcionamento.
AIN’T
A história de “ain’t” é muito mais antiga do que você pode imaginar! Mas vamos nos restringir ao contexto mais atual da palavra. Ela é considerada hoje uma palavra fora dos padrões do inglês. Considerado por muitos uma palavra até um pouco desrespeitosa dependendo do contexto utilizado, então be careful.
I ain’t your friend. = I’m not your friend.
Não sou seu amigo.
She ain’t got a dog. = She doesn’t have a dog .
Ela não tem um cachorro.
He ain’t done nothin yet. = He hasn’t done anything yet.
Ele ainda não fez nada.
No entanto, quando a palavra está sendo usada adequadamente dentro de um contexto, sua informalidade não parece tão pesada! Vejamos no contexto desse clássico da Nina Simone “Ain’t Got No, I Got Life”. Ela canta sobre “sentir-se como se não fosse dona de nada que possuísse”.
Para mais dicas como essa dá uma olhada nessa postagem. E para aprender a falar inglês como um nativo, vem pra Beetools.