Qual a diferença entre “Can” e “To Be Able To”?
Existem certas palavrinhas em inglês que acabam confundindo muita gente. Afinal, elas podem ter o mesmo sentido ou significado e, dessa maneira, acabam sendo aplicáveis em diferentes contextos.
Similar à língua portuguesa, na qual temos os verbos "poder" e "conseguir" para descrever alguma ação que você é capaz de fazer, no inglês temos "can" e "to be able to" com esse mesmo propósito.
- Leia também: Como dizer "eu mal posso esperar" em inglês?
Quer saber a diferença entre essas palavras? Então confira todos os detalhes logo abaixo!
Existe diferença entre “Can” e “To Be Able To”?
No geral, “Can” é um dos primeiros verbos que aprendemos quando estudamos inglês, e ele pode ter o sentido de poder e de conseguir. “To be able to” significa quase a mesma coisa. Tudo que você “can”, por exemplo, você também é “able to” de fazer. Vamos visualizar de forma mais prática?
Tanto “I can drive” (eu posso dirigir) e “I am able to drive” (eu consigo dirigir) comunicam que você é capaz de dirigir. E se você disser “I can't drive” (eu não posso dirigir) ou “I am not able to drive” (eu não consigo dirigir), o sentido é o mesmo também, comunicando que você não é capaz de dirigir. Confira mais exemplos!
I’m not able to call her. | I can't call her. (Eu não consigo ligar pra ela.)
Are they able to swim? | Can they swim? (Eles conseguem nadar?)
O grande diferencial entre as duas expressões é que “to be able to” tem um sentido mais temporário, sendo relacionado a coisas que você consegue, ou não, fazer agora.
Ainda com o exemplo de dirigir, vamos supor que você sabe dirigir, mas está com muito sono, então está temporariamente incapaz de conduzir o carro de maneira segura. Nesse caso, você diria para os seus amigos: "I'm not able to drive" (Eu não posso dirigir) e pediria uma carona, right?
Além disso, se você machucasse a perna e precisasse dar um tempo dos seus treinos diários na academia, você não diria "I can't run", porque daria a impressão de que você simplesmente não tem essa habilidade. O correto seria dizer "I'm not able to run", que comunica que você está sem poder correr somente naquele momento.
Para resumir: ao falar de habilidades gerais, como as coisas que você é capaz de fazer, não faz diferença usar “can” ou “to be able to”. Porém, quando a capacidade ou a incapacidade é resultado de alguma situação temporária, o melhor é usar "to be able to".
Viu como é fácil? E, para você se tornar ainda mais “able to” falar inglês, venha para a Beetools! See you 8)