Low-Hanging Fruit vs The Holy Grail
09 de
Abril
Por mais que pareça, esse post não vai falar de frutas e nem de relíquias religiosas caçadas por templários e pelo Indiana Jones (entendedores entenderão). Na verdade, hoje nós vamos falar de coisas que são fáceis e difíceis de se conseguir.
An easy thing to get. - Algo fácil de conseguir.
Low-hanging fruit na verdade, é uma expressão usada no mundo dos negócios para se referir a coisas fáceis de se obter, que estão ao alcance ou que são de fácil execução. Literalmente, a expressão significa algo tipo “frutas mais baixas”, que, por sua vez, são coisas fáceis de alcançar ou que podemos fazer primeiro e sem dificuldade. Como nessas frases: If you need a quick win, focus on the low-hanging fruit. “Se você precisa de uma vitória rápida, foque nas coisas mais fáceis de conseguir.” Let’s get the low-hanging fruit first. “Vamos fazer o fácil primeiro.”
A hard thing to get. - Algo difícil de conseguir!
Holy grail, além de ser o Santo Graal ou um segredo milenar, segundo o Robert Langdon, também pode significar exatamente o oposto da expressão low-hanging fruit. A holy grail é algo muito difícil de alcançar ou conquistar, assim como o próprio Graal. No mundo dos negócios, a holy grail pode ser um objetivo muito difícil de executar e conquistar, que uma empresa almeja e que, por muitas vezes, é inexequível ou inalcançável. That’s the holy grail, but we’ll get there. “Aquilo é difícil de conquistar, mas nós vamos chegar lá” Flying cars are our holy grail. “Carros voadores são o nosso Santo Graal.”