Quem me dera, quem sabe um dia…

07 de Abril


Você deve estar aí pensando, quem me dera estar em New York gastando todos os meus dinheiros em roupas, eletrônicos e lembrancinhas baratas (você sabe que vai comprar isso). Ou pensando aí, quem sabe um dia andar na calçada da fama e visitar todos os lugares curiosos em Hollywood. E quem me dera agora estar em Las Vegas me divertindo, mas agora não rola, pois ser a Escola de Inglês Mais Inovadora do Mundo é uma missão incansável: te ensinar inglês para que você um dia possa transformar o “quem me dera” em “foi incrível”. Por isso hoje é dia sonhar alto e é claro aprender um pouco de inglês.



Quem me dera


Quem me dera ter milhares de palavras poéticas e bonitas para te explicar esse tema, mas na verdade é super super simples. “Quem me dera” expressa um desejo, e em inglês um desejo é wish (desejo). Para dizer “quem me dera” basta falar I wish. Ele tem sentido de “eu gostaria (muito mesmo) que isso acontecesse”, “eu tenho esse sonho”... você pode usá-lo de algumas formas:


I wish I were famous. 
Quem dera eu fosse famoso.


A six month long vacation? I wish I had that.
Seis meses de férias? Quem me dera ter isso.


Winning the lottery... I wish that happened to me.
Ganhar na loteria, quem me dera isso acontecesse comigo.



Você ainda pode utilizar essa expressão com um tom irônico. Quando alguém gostaria que algo acontecesse mas, por diversos motivos, nunca vai acontecer.


- He likes you and I think he wants to be your boyfriend… / - Yeah right, he wishes!
- Ele gosta de você eu acho que ele quer seu namorado… / - Aham tá bom, vai sonhando!


- She said she’s going to LA to become a star. / - She wishes.
- Ela disse que está indo para Los Angeles para se tornar uma estrela. / - Vai sonhando.


Então se você tem aquele desejo incrível, ou se você acha que alguém nunca vai realizar esse desejo, é assim que você fala.



Quem sabe um dia…


E quem sabe um dia você está lá em Miami utilizando todo esse vocabulário, não é mesmo? Bem, existem algumas formas de falar “quem sabe um dia”. A primeira, você pode até utilizar o I wish que aprendemos ali em cima:


I wish I would become very rich one day.
Eu desejo ficar muito rico um dia.



Mas como falamos ali em cima, “wish” expressa um desejo e “quem sabe um dia” expressa uma possibilidade, uma interrogação… um talvez! Talvez isso ou aquilo aconteça, e “talvez” em inglês é maybe. Sendo assim “quem sabe um dia” fica:


Maybe I’ll become rich one day.
Quem sabe um dia eu fique muito rico. 


Maybe one day I’ll have what I’ve wanted. 
Quem sabe um dia eu tenha o que eu queria.


Maybe one day they’ll get married and have kids.
Quem sabe um dia eles se casem e tenham filhos.


E quem me dera poder continuar te dando dicas por aqui. Espera aí, eu posso, é só você acessar esse nosso outro post para continuar aprendendo ainda mais. E para mais e mais inglês e parar com essa de “talvez um dia”, vem com a Beetools, a Escola de Inglês Mais Inovadora do Mundo.


Tags:

Beetools

Somos mais que uma escola de inglês. Aqui você aprende de maneira rápida, eficiente e divertida! Vem pra Beetools 8)

Gostou? Compartilhe!

Você também pode gostar de:

Cultura

Páscoa em inglês: conheça a origem do feriado!

English Tips

Família em inglês: aprenda o nome de cada integrante!

Cultura

Como surgiu o St. Patrick's Day?

Rolando lá no nosso insta