Qual é a diferença entre "destiny" e "destination"?
Se Destination, Fate, e Destiny são tudo destino em português, como diferenciar entre eles? Hint: é tudo no contexto!
Destination
Se você é do tipo que concorda com o Luke, talvez você não acredite em sorte, predestinação, esse tipo de coisa. Nesse caso, provavelmente o único tipo de destino que faz parte do seu vocabulário é o destino no seu mapa, o lugar onde você quer chegar. Para falar deste destino inglês, vamos usar a palavra destination, assim:
We are 5 miles from our destination.
Estamos a 5 milhas do nosso destino.
According to the map, we should have reached our destination.
De acordo com o mapa, deveríamos ter chegado ao nosso destino.
It's Your Destiny!
Agora para falar do destino de alguém no sentido de predestinação; as coisas que eram para ser, temos destiny e fate no inglês. Tem pouca diferença entre eles, mas geralmente se estamos falando de algo que aconteceu como resultado do destino, usamos destiny. E para falar do destino que causa algum resultado, vamos usar fate.
Fate has brought us here tonight.
O destino nos trouxe para cá essa noite.
It was his destiny to be king.
Era o destino dele ser o rei.
I have to fight for the villain, it is my destiny.
Eu preciso lutar contra o vilão. É o meu destino.
Spock doesn't believe in fate, he says we make our own destiny.
O Spock não acredita em predestinação, ele diz que nós fazemos nosso próprio destino.
So o Spock tiver razão, então o destino do seu inglês está nas suas mãos! Venha para Beetools e faça certeza que realize todo seu potencial.
Katie Smith