English Tips | Desenvolvimento & Motivação

Why You Should Take More Chances: por que você deveria se arriscar mais

17 de Junho

Imagine a cena: a oportunidade está bem ali na sua frente — uma vaga nova, uma viagem, uma conversa em inglês com alguém de outro país — e aquela vozinha aparece: "e se der errado?". A gente entende. Mas e se a pergunta certa fosse "e se der certo?".

Em inglês, existe uma expressão perfeita para esse momento: take a chance, ou seja, arriscar, se jogar. Neste post, a gente vai destrinchar o que essa expressão significa, como usá-la e por que dar mais chances a si mesmo pode ser a melhor decisão da sua vida (inclusive na hora de aprender um novo idioma). Let's go!

Personagem dando um salto de confiança no escuro

Às vezes, crescer é simplesmente dar o salto. (Reprodução/Giphy)

O que significa "take a chance" em inglês?

Take a chance significa arriscar ou aproveitar uma oportunidade mesmo sem ter garantia de que vai dar certo. É aquele momento de coragem em que você decide tentar, apesar do medo. Em português, equivale a "se arriscar", "se jogar" ou "dar uma chance".

  • Take a chance on something (arriscar em algo): "I took a chance on a new career and it changed my life."
  • Take chances (arriscar, de modo geral): "People who take chances learn faster."
  • Take a chance on someone (apostar em alguém): "Thank you for taking a chance on me."

Atenção a uma pegadinha clássica: take a chance (arriscar) é diferente de have a chance (ter uma chance/possibilidade). Compare: "You have a chance to win" (você tem uma chance de ganhar) versus "Take a chance and enter the contest!" (arrisque e entre no concurso!).

Outras expressões para falar de coragem e risco

O inglês adora falar sobre sair da zona de conforto. Anota essas que aparecem o tempo todo em séries, músicas e conversas reais:

  • Step out of your comfort zone (sair da zona de conforto)
  • Take a leap of faith (dar um salto de fé, arriscar confiando no processo)
  • Go for it (vai fundo, manda ver)
  • Take the plunge (se jogar de vez, tomar uma decisão importante)
  • What's the worst that could happen? (qual é a pior coisa que poderia acontecer?)

Personagem se jogando de um prédio em um salto corajoso

"Take the plunge!" — quando você decide ir com tudo. (Reprodução/Giphy)

Por que você deveria se arriscar mais

Arriscar não é sobre ser imprudente — é sobre não deixar o medo decidir por você. Quem se permite tentar tende a colecionar mais histórias, mais aprendizados e menos arrependimentos. Aqui vão três motivos para dar mais chances a si mesmo:

  1. O arrependimento dói mais que a tentativa. Estudos sobre arrependimento mostram que, com o tempo, as pessoas lamentam mais o que não fizeram do que os erros que cometeram. O "e se?" pesa mais que o "pelo menos tentei".
  2. Errar é dado, não fracasso. Cada tentativa que não dá certo te entrega informação para a próxima. É assim que a gente aprende a andar, a cozinhar e — sim — a falar outro idioma.
  3. A coragem é um músculo. Quanto mais você se arrisca em coisas pequenas, mais natural fica encarar as grandes. Pedir um café em inglês hoje é o treino para a entrevista de emprego de amanhã.

O que isso tem a ver com aprender inglês?

Tudo. O maior obstáculo de quem aprende um idioma quase nunca é a gramática — é o medo de errar na frente dos outros. A gente trava, ensaia a frase mil vezes na cabeça e, no fim, fica calado. Mas falar inglês é, literalmente, um exercício de take a chance: você arrisca, erra, ajusta e melhora.

A boa notícia? Errar em inglês não é vergonha, é progresso. Cada "erro" é a prova de que você está praticando de verdade — e não decorando regra no papel. Se você curte entender a lógica e a história por trás do idioma, vai gostar de descobrir por que os falantes de inglês dizem "Break a Leg" em vez de "boa sorte". E, quando se sentir pronto para se jogar numa viagem, nossas 8 expressões para falar sobre direções em inglês vão te dar aquele empurrãozinho de confiança.

 

Criança dando joinha animada com a legenda you got this

Spoiler: you got this. (Reprodução/Giphy)

Perguntas frequentes sobre "take a chance"

O que significa "take a chance" em inglês?

Take a chance significa arriscar ou aproveitar uma oportunidade mesmo sem garantia de sucesso. Em português, equivale a "se arriscar" ou "se jogar".

Qual a diferença entre "take a chance" e "have a chance"?

Take a chance significa arriscar, tomar uma atitude corajosa. Have a chance significa ter uma chance ou possibilidade de algo. "Take a chance" é ação; "have a chance" é possibilidade.

Como se diz "sair da zona de conforto" em inglês?

Diz-se "step out of your comfort zone". Outra expressão comum com sentido parecido é "take a leap of faith" (dar um salto de fé).

Por que ter medo de errar atrapalha o aprendizado de inglês?

Porque o medo de errar faz a pessoa evitar praticar a fala, que é justamente o que mais desenvolve a fluência. Encarar o erro como parte do processo acelera o aprendizado.

Dê uma chance a você (e ao seu inglês)

No fim das contas, se arriscar é só uma forma de apostar em quem você pode se tornar. E aprender inglês é uma das apostas mais transformadoras que existem — abre portas para viagens, carreiras e conexões com o mundo inteiro. Na Beetools, você pratica num ambiente seguro para errar e evoluir, com tecnologia e realidade virtual que colocam você dentro de situações reais, sem o medo do julgamento.

Então, que tal? Take a chance — go for it and have a blast! 🚀

 

Gostou? Compartilhe!

Você também pode gostar de:

English Tips | Carreira | Curiosidades do Inglês

O que significa "workaholic"?

English Tips | Aprendendo inglês

Nature of Crime

English Tips | Aprendendo inglês

Quando usar "Go", "Go to" e "Go to the"...

Rolando lá no nosso insta